铭文书屋 > 都市小说 > 东京:文豪生活从家庭自卫开始! > 第252章 自有文华的冠冕为我存留2
“哦~新小说?”

法国女人撑着摇摇晃晃的身子走到游艇后面的栏杆处。

龙川彻他们租借的这艘游艇是德国巴伐利亚制作的私人游艇。

甲板宽敞,后排有沙发围坐。

安妮·埃尔诺往龙川彻旁边坐了坐。

龙川彻不知道她又从哪弄来一个银色的小酒壶,咕咚咕咚的喝着。

一股薄荷味的女士香烟,混杂着高浓度的酒精。

龙川彻用稿子挥了挥。

“传统的日式物语,你应该不感兴趣。”

捏着鱼竿站在围栏前面,武田真妃盯着海面随意说道。

龙川彻这篇小说明显写的是传统的日式小说,跟安妮·埃尔诺想要的西方化,世界化的小说完全背道而驰。

“日式物语?”

安妮·埃尔诺愣了愣,她记得刚到东京那天,有一个女作者也在钻研这个。

玄幽,阴翳。

日式的传统美学之一。

古典的日式小说被用以‘物语’的称谓。

比如《源氏物语》《竹取物语》。

‘物语’就是小说的意思,只是现在被拿来称呼传统文化浓厚的作品。

“写这种小说。”

安妮·埃尔诺突然啧啧嘴道。

“这就是不了解国际风向的后果啊,龙川先生。”

女人一脸你不跟我签约真是损失大了的表情。

“从地域上分类,世界文学可以简单分为西方文学与东方文学两部分。”

女人竖起两根手指,拿过龙川彻手上本子写道。

《且听风吟》《1973年的弹子球》《世界尽头与冷酷仙境》等字样。

“我特别喜欢你在文章中那些意象化的描写。”

法国女人手指细长,在本子上写下:

乌鸦、棒球棍、青痣、六只手指与四个乳房、色彩、空气蛹、深井等等字眼。

“这些东西有什么含义么?”

太太不知不觉凑了过来。

她看着金发女人写的东西,摸摸下巴问道。

太太其实更喜欢龙川彻写类似《雪国》那种偏古典一点的小说,不知道为什么有种难以言喻的共通感。

生死徒劳的悲哀,转瞬即逝的美感。

但现在法国编辑好像更觉得龙川另外的小说更符合她们的审美。

这是东西文化的差异?

太太不由自主的想到。

“乌鸦,六指,青痣。”

龙川彻随意挑选了几个念了念。

他往前几步看看太太的鱼获。

几条比目,一条鲷鱼。

太太果然深得我钓鱼真传。

龙川彻将太太能够钓起来鱼归功于自己,看了眼武田真妃那里空荡荡的鱼桶开始叹气。

几人呆的是近海,钓不起来太大的鱼。

“有空嘲笑我,不如给贵子解释。”

龙川彻在那唉声叹气,武田真妃脸色略显阴沉。

她刚刚都按妹妹教的主动跟他打招呼了,结果这人还是没什么反应。

你要真舍不得走,就跟他再聊聊。

这是太太刚刚对自己姐姐说的话。

“乌鸦,六指,青痣。”

女人看起来不需要自己帮忙,龙川彻清了清嗓子继续说道:

“这是两希文明中经常出现的东西。”

“两希文明?”

这帮人在说什么,太太完全听不懂。

她咬了咬唇向龙川彻露出一个颇为可怜的嘴脸。

贝齿轻咬,脸蛋柔嫩似水。

龙川彻喉咙上下滚动了一下。

“两希文明是西方文化的源头,其中世俗人本意识的希腊文明深受古埃及《亡灵书》的影响。”

龙川彻站在船尾向着大海伸出手指,做出类似摩西分开海面的动作。

大海在摩西手下分流,他带领以色列人逃脱埃及,并给了一个足以奠定西方文明的故事。

摩西分海,圣经旧约。

所有文化的源头都逃不开神话故事。

“乌鸦,六指,青痣。”

龙川彻往武田真妃鱼线的周围抛了一点鱼饵料。

“这些意向化的东西在希腊的神话故事,跟西方宗教图书中经常出现,会让西方人读起来更有亲近感。”

所谓的文化文学到底是什么呢。

在龙川彻看来那是参杂了一个地域历史跟文化的东西。

东西方文化的差异在于他们接触的历史跟文化不一样。

村上春树运用大量的西方化意向,来让西方读者更好接受他的作品。

写篇小说还有这么多门门道道?

太太有些傻眼。

她明明每次看龙川彻脑袋一拍就写出来了。

“你说就说能别动我钓区么?”

刚刚明明有鱼要上钩了,龙川彻乱丢东西又惊走了。

武田真妃蹙了蹙眉,表情有些不愉。

妹妹鱼获颇富,自己钓鱼空军。

女人脸色有些挂不住。

自己好心给她打窝,她以为自己捣乱?

龙川彻鼻子差点给武田真妃气歪。

那边两人在相互鼓捣,法国女人叹了口气。

“这是我最不能理解的地方。”

女人在村上那几部带有浓厚西方色彩的书籍后面写下“古都”两个字。

“你明明能够写好西方化的题材为什么要写这种…”

安妮看着“古都”两个字蹙眉。

这个标题就充满了浓厚的东方色彩。

用西方化的手法去写东方特色?

安妮觉得这并不是个好主意。

“你没看过《雪国》吧?”

女人的表情让龙川彻一眼就看出她的想法。

村上春树的文风很鲜明,并不适合写古典题材。

“《雪国》?什么意思?”

安妮·埃尔诺歪了歪脑袋。

她确实没看过《雪国》。

比起《且听风吟》那些带有西方奇幻色彩的小说,《雪国》这种去雪乡找艺伎的故事她并不感冒。

“我可以写…”

龙川彻举了举太太的手。

“我的孤独滴落在女孩的指甲上,也能转化成感伤的泪珠。”

太太是传统的东方美人,被龙川彻举着手有些羞涩。

“也可以写…”

龙川彻走到武田真妃的旁边,武田正不满的瞪着他

“我一直是孤单一人眺望着它,无法和任何人分享那月亮的美丽与冰冷。”

龙川彻念的两句话是川端康成与村上春树对于同一事物“孤独女孩”的描写。

有人借由滚落的泪珠描述孤独,有人将对方临摹做月亮。

同一种东西两种背道而驰文风。

法国女主编咂了咂嘴。

“你这是在浪费天赋你知道么?”

安妮·埃尔诺对所谓的古典式写作有些不屑。

(本章完)

温馨提示:方向键左右(← →)前后翻页,上下(↑ ↓)上下滚用, 回车键:返回列表

上一章|返回目录|下一章